so
English[edit]
Etymology 1[edit]
From Middle English so, swo, zuo, swa, swe, from Old English swā, swǣ, swē (“so, as, the same, such, that”), from Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa, *swē (“so”), from Proto-Indo-European *swē, *swō (reflexive pronomial stem). Cognate with Scots sae (“so”), West Frisian sa (“so”), Low German so (“so”), Dutch zo (“so”), German so (“so”), Danish så (“so”), Norwegian Nynorsk so, Swedish så ("so, such that"), Old Latin suad (“so”), Albanian sa (“how much, so, as”), Ancient Greek ὡς (hōs, “as”).
Pronunciation[edit]
- (UK) enPR: sō, IPA(key): /səʊ/
- (US) IPA(key): /soʊ/
Audio (US) (file) - Rhymes: -əʊ
- Homophones: sew, soh, sow, soy (some non-standard dialects)
Conjunction[edit]
so
- In order that.
- Eat your broccoli so you can have dessert.
- With the result that; for that reason; therefore.
- 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt's Patients:
- Thinks I to myself, “Sol, you're run off your course again. This is a rich man's summer ‘cottage’ […].” So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.
- I was hungry so I asked if there was any more food.
- He ate too much cake, so he fell ill.
- He wanted a book, so he went to the library.
- “I need to go to the bathroom.”
―“So go!”
- (archaic) Provided that; on condition that, as long as.
- 1594, William Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona, Act III, Scene 1,[1]
- Speed. ‘Item: She doth talk in her sleep.’
- Launce. It’s no matter for that, so she sleep not in her talk.
- 1603, Michel de Montaigne, chapter 18, in John Florio, transl., The Essayes, […], book II, printed at London: By Val[entine] Simmes for Edward Blount […], OCLC 946730821:
- As we cal money not onely that which is true and good, but also the false; so it be currant.
- 1644, John Milton, Areopagitica, London, p. 35,[2]
- […] though all the windes of doctrin were let loose play upon the earth, so Truth be in the field, we do injuriously by licencing and prohibiting to misdoubt her strength.
- 1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, p. 111,[3]
- I went away very well satisfy’d, not caring where I was sent, so it was but out of his Sight; for he now became more my Aversion than ever.
- 1594, William Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona, Act III, Scene 1,[1]
Usage notes[edit]
Chiefly in North American use, a comma or pause is often used before the conjunction when used in the sense with the result that. (A similar meaning can often be achieved by using a semicolon or colon (without the so), as for example: He drank the poison; he died.)
Synonyms[edit]
Translations[edit]
|
|
|
|
Adverb[edit]
so (not comparable)
- To the (explicitly stated) extent that.
- It was so hot outside that all the plants died. He was so good, they hired him on the spot.
- 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt's Patients:
- Thinks I to myself, “Sol, you're run off your course again. This is a rich man's summer ‘cottage’ […].” So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.
- 2013 July 20, “Old soldiers?”, in The Economist, volume 408, number 8845:
- Whether modern, industrial man is less or more warlike than his hunter-gatherer ancestors is impossible to determine. The machine gun is so much more lethal than the bow and arrow that comparisons are meaningless.
- (informal) To the (implied) extent.
- I need a piece of cloth so long. [= this long]
- 1898, Winston Churchill, chapter 2, in The Celebrity:
- We drove back to the office with some concern on my part at the prospect of so large a case. Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke.
- (informal) Very (positive clause).
- He is so good!
- 1910, Emerson Hough, chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, OCLC 639762314, page 0105:
- Captain Edward Carlisle […] felt a curious sensation of helplessness seize upon him as he met her steady gaze, […]; he could not tell what this prisoner might do. He cursed the fate which had assigned such a duty, cursed especially that fate which forced a gallant soldier to meet so superb a woman as this under handicap so hard.
- (informal) Very (negative clause).
- It’s not so bad. [i.e. it's acceptable]
- (slang, chiefly US) Very much.
- But I so want to see the Queen when she visits our town! That is so not true!
- 1879, R[ichard] J[efferies], chapter 1, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], OCLC 752825175:
- Molly the dairymaid came a little way from the rickyard, and said she would pluck the pigeon that very night after work. She was always ready to do anything for us boys; and we could never quite make out why they scolded her so for an idle hussy indoors. It seemed so unjust.
- 1963, Mike Hawker, Ivor Raymonde (music and lyrics), Dusty Springfield (vocalist), I Only Want to Be with You (single),
- Don′t know what it is that makes me love you so, / I only know I never want to let you go.
- 2003 April 16, Andrea Taylor as Clover, “I, Dude”, in Totally Spies!, season 2, episode 9, written by Michael Stokes, Teletoon, Marathon Media:
- Yeah! Not eating is so 90’s!
- In a particular manner.
- Place the napkin on the table just so. If that's what you mean, then say so; (or do so).
- In the same manner or to the same extent as aforementioned; also.
- Just as you have the right to your free speech, so I have the right to mine. Many people say she's the world's greatest athlete, but I don't think so. "I can count backwards from one hundred." "So can I."
- 1883, Howard Pyle, The Merry Adventures of Robin Hood Chapter V
- "Good morrow to thee, jolly fellow," quoth Robin, "thou seemest happy this merry morn." ¶ "Ay, that am I," quoth the jolly Butcher, "and why should I not be so? Am I not hale in wind and limb? Have I not the bonniest lass in all Nottinghamshire? And lastly, am I not to be married to her on Thursday next in sweet Locksley Town?"
- 2012 May 19, Paul Fletcher, “Blackpool 1-2 West Ham”, in BBC Sport:
- It was a goal that meant West Ham won on their first appearance at Wembley in 31 years, in doing so becoming the first team since Leicester in 1996 to bounce straight back to the Premier League through the play-offs.
- 2019, Amanda Koci, Henry Walter, Charlie Puth, Maria Smith, Victor Thellm, Gigi Grombacher, Roland Spreckle (lyrics and music), “So Am I”, performed by Ava Max:
- it's okay to be different
'Cause baby, so am I
- (with as): To such an extent or degree; as.
- so far as; so long as; so much as
Usage notes[edit]
- Use of so in the sense to the implied extent is discouraged in formal writing; spoken intonation which might render the usage clearer is not usually apparent to the reader, who might reasonably expect the extent to be made explicit. For example, the reader may expect He is so good to be followed by an explanation or consequence of how good he is. Devices such as use of underscoring and the exclamation mark may be used as a means of clarifying that the implicit usage is intended; capitalising SO is also used. The derivative subsenses very and very much are similarly more apparent with spoken exaggerated intonation.
- The difference between so and very in implied-extent usage is that very is more descriptive or matter-of-fact, while so indicates more emotional involvement. For example, she is very clever is a simple statement of opinion; she is so clever suggests admiration. Likewise, that is very typical is a simple statement; that is SO typical of him! is an indictment. A formal (and reserved) apology may be expressed I am very sorry, but after elbowing someone in the nose during a basketball game, a man might say, Dude, I am so sorry! in order to ensure that it's understood as an accident.[1]
Synonyms[edit]
- (very): really, truly, that, very
- (to a particular extent): that, this, yea
- (in a particular manner): like this, thus
- (slang: very much): really, truly, very much
Derived terms[edit]
Translations[edit]
|
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.
References[edit]
- ^ Mark Liberman, "Ask Language Log: So feminine?", 2012 March 26
Adjective[edit]
so (comparative more so, superlative most so)
- True, accurate.
- That is so. You are responsible for this, is that not so?
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 731476803:
- “My Continental prominence is improving,” I commented dryly. ¶ Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan. ¶ “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
- In that state or manner; with that attribute. A proadjective that replaces the aforementioned adjective phrase.
- 1823, Andrew Reed, Martha
- If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha.
- 1872, Charles Dickens, J., The Personal History of David Copperfield
- But if I had been more fit to be married, I might have made you more so too.
- 1947, Liberty Hyde Bailey, The Standard Cyclopedia of Horticulture:
- It must be understood that while the nelumbiums are hardy, they are so only as long as the tubers are out of the reach of frost.
- 1823, Andrew Reed, Martha
- (dated, Britain, slang) Homosexual.
- Is he so?
Synonyms[edit]
- (true): correct, right, true
- (euphemistic: homosexual): musical, one of the family, one of them, that way inclined
Derived terms[edit]
Translations[edit]
Interjection[edit]
so
- Used after a pause for thought to introduce a new topic, question or story.
- Synonyms: look, well, see, hey
- So, let's go home.
- So, what'll you have?
- So, there was this squirrel stuck in the chimney...
- 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 11, in Mr. Pratt's Patients:
- So, after a spell, he decided to make the best of it and shoved us into the front parlor. 'Twas a dismal sort of place, with hair wreaths, and wax fruit, and tin lambrekins, and land knows what all.
- Short for so what.
- "You park your car in front of my house every morning." — "So?"
- Used to connect previous conversation or events to the following question.
- So how does this story end?
- So, everyone wants to know - did you win the contest or not?
- (archaic) Be as you are; stand still; used especially to cows; also used by sailors.
Usage notes[edit]
Though common for a long time, the "sentence-initial so" became controversial in the mid-2010s.[1]
Translations[edit]
|
Etymology 2[edit]
Pronoun[edit]
so
- Abbreviation of someone.
Synonyms[edit]
- sb (“somebody”)
Etymology 3[edit]
Shortened from sol, to make it an open syllable for uniformity with the rest of the scale.
Noun[edit]
so (plural sos)
- (music) A syllable used in solfège to represent the fifth note of a major scale.
Translations[edit]
Etymology 4[edit]
Borrowed from Japanese 蘇 (so).
Noun[edit]
so (uncountable)
- (foods) A type of dairy product, made especially in Japan between the seventh and 10th centuries, by reducing milk by boiling it.
See also[edit]
So (dairy product) on Wikipedia.Wikipedia
- Another photo of so at Wikicommons
Further reading[edit]
References[edit]
Anagrams[edit]
Aiwoo[edit]
Verb[edit]
so
- to stand (be in a standing position)
References[edit]
- Ross, M. & Næss, Å. (2007), “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, issue 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Asturian[edit]
Etymology 1[edit]
Preposition[edit]
so
Derived terms[edit]
Etymology 2[edit]
From Latin suus (“his, her, its”)
Adjective[edit]
so m sg (feminine singular so, neuter singular so, masculine plural sos, feminine plural sos)
Pronoun[edit]
so
Related terms[edit]
Etymology 3[edit]
Alternative forms[edit]
Verb[edit]
so
Basque[edit]
Noun[edit]
so
Brokskat[edit]
Pronoun[edit]
so
Catalan[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Occitan son (compare Occitan son), from Latin sonus (compare French son, Spanish son, sueno, Italian suono).
Noun[edit]
so m (plural sons)
Related terms[edit]
Etymology 2[edit]
Verb[edit]
so
- Obsolete form of sóc.
Further reading[edit]
- “so” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “so” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “so” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “so” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse sýr, from Proto-Germanic *sūz, from Proto-Indo-European *sū-.
Noun[edit]
so c (singular definite soen, plural indefinite søer)
- sow (female pig)
- (derogatory) slut
Declension[edit]
References[edit]
- “so” in Den Danske Ordbog
Elfdalian[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse svá, from Proto-Germanic *swa, *swē. Cognate with Swedish så.
Adverb[edit]
so
- so, like that, in that manner
- so, to such a degree
Esperanto[edit]
Pronunciation[edit]
Audio (file)
Noun[edit]
so (accusative singular so-on, plural so-oj, accusative plural so-ojn)
- The name of the Latin-script letter S.
See also[edit]
- (Latin-script letter names) litero; a, bo, co, ĉo, do, e, fo, go, ĝo, ho, ĥo, i, jo, ĵo, ko, lo, mo, no, o, po, ro, so, ŝo, to, u, ŭo, vo, zo
Faroese[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse svá, from Proto-Germanic *swa, *swē (“so”), from Proto-Indo-European *swē, *swō (reflexive pronomial stem).
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
so (not comparable)
Folopa[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
so
References[edit]
- Karl James Franklin, Pacific Linguistics (1973, →ISBN, page 130: Polopa so/sou woman, cf. DAR sou female animal but we woman.
- Karl J. Franklin, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 15: Boro, Suri, Tebera sou, Sopese šo
- Carol Anderson, Beginning Folopa Language Lessons and Simple Glossary (2010) (as so)
Friulian[edit]
Etymology[edit]
Pronoun[edit]
so (third-person singular possessive of masculine singular, of feminine singular sô, of masculine plural siei, of feminine plural sôs)
- (used attributively) his, her, its; of his, hers, its
- (used predicatively) his, hers, its
- (used substantively) his, hers, its; the thing belonging to him, her,it
See also[edit]
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese so, su, sob, from Latin sub.
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
so
References[edit]
- “so” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “so” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
German[edit]
Etymology[edit]
From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa, *swē, compare with Old Dutch so and Dutch zo.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
so
- so, that
- Die Leute sind so nett. ― People are so nice.
- Dieser Hammer ist nicht so gut. ― This hammer is not that good.
- as (followed by an adjective or adverb plus wie in a statement of equality)
- Er rennt so schnell wie der Blitz. ― He runs as fast as lightning.
- thus, like this/that, in this/that way, in this/that manner
- Wenn du den Ball so wirfst, triffst du die Zielscheibe.
- If you throw the ball like this, you'll hit the target.
- then (in that case)
- Wirst du wieder gesund, so freue ich mich.
- If you get healthy again, then I'll be happy.
- (colloquial) expletive; sometimes intensifying, sometimes with no noticeable meaning
- Wir sind runtergegangen und haben uns hier so hingesetzt.
- We went downstairs and, like, sat down here.
Derived terms[edit]
Conjunction[edit]
so
Synonyms[edit]
Pronoun[edit]
so
- (obsolete, relative) that, which, who
- Derhalben sind die Christen schuldig, der Obrigkeit unterthan […] zu seyn in Allem, so ohne Sünde geschehen mag.(Augsburger Bekenntnis)
- That do the Christians owe: to be obedient to the authority […] in all that may be done without sin.
Synonyms[edit]
Gothic[edit]
Romanization[edit]
sō
- Romanization of 𐍃𐍉
Indonesian[edit]
Adverb[edit]
so
- Alternative form of sok
Irish[edit]
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
so
- Munster form of seo (used after a word ending in a velarized (“broad”) consonant)
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, printed in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry, Bibliothèque de l'École des Hautes Études 270. Paris: Librairie Honoré Champion, p. 193:
- Ní raibh aoinne cloinne age n-a muinntir ach í agus do mhéaduigh sin uirrim agus grádh na ndaoine don inghean óg so.
- Her parents had no children but her, and that increased the esteem and love of the people for this young girl.
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, printed in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry, Bibliothèque de l'École des Hautes Études 270. Paris: Librairie Honoré Champion, p. 193:
Further reading[edit]
- "so" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
Italian[edit]
Alternative forms[edit]
- sò (misspelling)
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
so
- first-person singular present indicative of sapere (“I know”)
- Lo so io! ― (But) I do (know it)!
Japanese[edit]
Romanization[edit]
so
Ladino[edit]
Verb[edit]
so (Latin spelling)
Luxembourgish[edit]
Verb[edit]
so
Mauritian Creole[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Pronoun[edit]
so
Etymology 2[edit]
Adjective[edit]
so
Antonyms[edit]
Middle Dutch[edit]
Etymology 1[edit]
From Old Dutch sō, from Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
sô
Conjunction[edit]
sô
Descendants[edit]
Etymology 2[edit]
Weakened form of soe.
Pronunciation[edit]
Pronoun[edit]
sô
- (chiefly Flemish) Alternative form of si (“she”)
Further reading[edit]
- “so (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “so (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “so”, in Middelniederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Middle English[edit]
Pronoun[edit]
so
- (chiefly Northern dialectal) Alternative form of sche
References[edit]
- “she, (pron.)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 9 May 2018.
Northern Sami[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
so
Further reading[edit]
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002-2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[4], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Norwegian Nynorsk[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse svá, from Proto-Indo-European *swa. Akin to English so.
Pronunciation[edit]
Adverb[edit]
so
- so
- Dei seier so.
- So they say.
- that
- Eg visste ikkje at dei skulle vera so mange.
- I didn't know that they were going to be that many.
- as
- So vidt eg veit.
- As far as I know.
- then
- Eg gjekk på kino. So gjekk eg heim.
- I went to the movies. Then I went home.
Conjunction[edit]
so
- so
- Eg barberte meg, so ho skulle synast eg var fin.
- I shaved so that she would think I looked nice.
References[edit]
- “so” in The Nynorsk Dictionary.
Old Dutch[edit]
Etymology[edit]
From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.
Adverb[edit]
sō
- so, like that, in that manner
Descendants[edit]
Further reading[edit]
- “sō (I)”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old Irish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Celtic *so (“this”), from Proto-Indo-European *só.
Pronunciation[edit]
Determiner[edit]
so
- this (used after the noun, which is preceded by the definite article)
- ind epistil so ― this epistle
Derived terms[edit]
Descendants[edit]
Old Saxon[edit]
Etymology[edit]
From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.
Adverb[edit]
sō
- so, like that, in that manner
Pali[edit]
Alternative forms[edit]
Pronoun[edit]
so
Adjective[edit]
so
- masculine nominative singular of ta (“that”)
Rawa[edit]
Noun[edit]
so
References[edit]
- Norma Toland, Donald Toland, Reference Grammar of the Karo/Rawa Language (1991)
Romani[edit]
Adverb[edit]
so
Rwanda-Rundi[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Bantu *có.
Noun[edit]
só class 1a (plural bāsó class 2a)
Serbo-Croatian[edit]
Alternative forms[edit]
- sȏl (Croatian)
Etymology[edit]
From Proto-Slavic *solь, from Proto-Indo-European *seh₂ls.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
sȏ f (Cyrillic spelling со̑)
Declension[edit]
Slavomolisano[edit]
Etymology[edit]
From Serbo-Croatian so.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
so m
Declension[edit]
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | so | sola |
genitive | sola | soli, sol |
dative | solu | soli, solami |
accusative | so, sola | sola |
locative | solu | sola |
instrumental | solom, solam | soli, solami |
References[edit]
- Walter Breu and Giovanni Piccoli (2000), Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce: Dizionario plurilingue della lingua slava della minoranza di provenienza dalmata di Acquaviva Collecroce in Provincia di Campobasso (Parte grammaticale).
Slovak[edit]
Pronunciation[edit]
Preposition[edit]
so (+ instrumental)
Synonyms[edit]
Further reading[edit]
- so in Slovak dictionaries at korpus.sk
Slovene[edit]
Pronunciation[edit]
Verb[edit]
sȍ
Spanish[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
From Latin sub, from Proto-Italic *supo, from Proto-Indo-European *upo.
Preposition[edit]
so
Usage notes[edit]
So is very rare in modern Spanish, surviving only in certain expressions, including so pena de (“on pain of, under penalty of”), so pretexto de or so color de (“under pretext of”), a so capa (“secretly, with bribery”).
Pronoun[edit]
so
Etymology 2[edit]
Interjection[edit]
so
Etymology 3[edit]
Interjection[edit]
so
Swedish[edit]
Etymology[edit]
From Old Norse sýr, from Proto-Germanic *sūz, from Proto-Indo-European *sū-.
Noun[edit]
so c
Usage notes[edit]
- The more common synonym is sugga, especially for the plural form.
Declension[edit]
Declension of so | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | so | son | sor | sorna |
Genitive | sos | sons | sors | sornas |
Synonyms[edit]
Anagrams[edit]
Tok Pisin[edit]
Etymology 1[edit]
Noun[edit]
so
Etymology 2[edit]
Noun[edit]
so
Veps[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Finnic *soo.
Noun[edit]
so
Inflection[edit]
Inflection of so | |||
---|---|---|---|
nominative sing. | so | ||
genitive sing. | son | ||
partitive sing. | sod | ||
partitive plur. | soid | ||
singular | plural | ||
nominative | so | sod | |
accusative | son | sod | |
genitive | son | soiden | |
partitive | sod | soid | |
essive-instructive | son | soin | |
translative | soks | soikš | |
inessive | sos | soiš | |
elative | sospäi | soišpäi | |
illative | ? | soihe | |
adessive | sol | soil | |
ablative | solpäi | soilpäi | |
allative | sole | soile | |
abessive | sota | soita | |
comitative | sonke | soidenke | |
prolative | sodme | soidme | |
approximative I | sonno | soidenno | |
approximative II | sonnoks | soidennoks | |
egressive | sonnopäi | soidennopäi | |
terminative I | ? | soihesai | |
terminative II | solesai | soilesai | |
terminative III | sossai | — | |
additive I | ? | soihepäi | |
additive II | solepäi | soilepäi |
Derived terms[edit]
References[edit]
- Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “болото”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika
Vietnamese[edit]
Pronunciation[edit]
Etymology 1[edit]
Verb[edit]
so
- (transitive) to compare
- So với bạn thì nó cao hơn. ― Compared to his friend, he is taller.
- (transitive) to pair up
- so đũa ― to pair up chopsticks
- (intransitive) to straighten one's shoulders, as if to compare one's height to another's
Synonyms[edit]
- (to compare): so sánh
Etymology 2[edit]
Adjective[edit]
so
- firstborn
- con so ― firstborn child
- chửa con so ― to be pregnant for the first time
- trứng gà so ― a chicken's first egg (usually a small egg)
Derived terms[edit]
Etymology 3[edit]
Noun[edit]
(classifier con) so
Volapük[edit]
Adverb[edit]
so
Welsh[edit]
Verb[edit]
so
- (colloquial, South Wales) second-person singular present negative of bod
- (colloquial, South Wales) third-person singular present negative of bod
- So fe’n credu. ― He doesn’t think so.
- (colloquial, South Wales) first-person plural present negative of bod
- (colloquial, South Wales) second-person plural present negative of bod
- (colloquial, South Wales) third-person plural present negative of bod
Usage notes[edit]
Unlike other negative verb forms, this form—and sa, which is used for the first-person singular—is not complemented by ddim after the subject.
Xhosa[edit]
Pronoun[edit]
-so
- Combining stem of sona.
Zulu[edit]
Pronoun[edit]
-so
- Combining stem of sona.
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio links
- English terms with homophones
- English lemmas
- English conjunctions
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English terms with archaic senses
- English adverbs
- English uncomparable adverbs
- English informal terms
- English slang
- American English
- English adjectives
- English dated terms
- British English
- English interjections
- English pronouns
- English abbreviations
- English nouns
- English countable nouns
- en:Music
- English terms borrowed from Japanese
- English terms derived from Japanese
- English uncountable nouns
- English basic words
- English coordinating conjunctions
- English degree adverbs
- English demonstrative adverbs
- English discourse markers
- English intensifiers
- English pro-forms
- English two-letter words
- Aiwoo lemmas
- Aiwoo verbs
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian prepositions
- Asturian adjectives
- Asturian pronouns
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Brokskat lemmas
- Brokskat pronouns
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms inherited from Old Occitan
- Catalan terms derived from Old Occitan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan verbs
- Catalan obsolete forms
- Danish terms inherited from Old Norse
- Danish terms derived from Old Norse
- Danish terms inherited from Proto-Germanic
- Danish terms derived from Proto-Germanic
- Danish terms inherited from Proto-Indo-European
- Danish terms derived from Proto-Indo-European
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish derogatory terms
- Elfdalian terms derived from Old Norse
- Elfdalian terms derived from Proto-Germanic
- Elfdalian lemmas
- Elfdalian adverbs
- Elfdalian demonstrative adverbs
- Esperanto terms with audio links
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Latin letter names
- Faroese terms inherited from Old Norse
- Faroese terms derived from Old Norse
- Faroese terms inherited from Proto-Germanic
- Faroese terms derived from Proto-Germanic
- Faroese terms inherited from Proto-Indo-European
- Faroese terms derived from Proto-Indo-European
- Faroese terms with IPA pronunciation
- Faroese terms with homophones
- Faroese lemmas
- Faroese adverbs
- Folopa lemmas
- Folopa nouns
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian lemmas
- Friulian pronouns
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician prepositions
- German terms inherited from Proto-West Germanic
- German terms derived from Proto-West Germanic
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio links
- German lemmas
- German adverbs
- German terms with usage examples
- German colloquialisms
- German conjunctions
- German terms with archaic senses
- German pronouns
- German relative pronouns
- German terms with obsolete senses
- Gothic non-lemma forms
- Gothic romanizations
- Indonesian lemmas
- Indonesian adverbs
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish lemmas
- Irish determiners
- Munster Irish
- Irish terms with quotations
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Ladino non-lemma forms
- Ladino verb forms
- Luxembourgish non-lemma forms
- Luxembourgish verb forms
- Mauritian Creole terms with IPA pronunciation
- Mauritian Creole terms derived from French
- Mauritian Creole lemmas
- Mauritian Creole pronouns
- Mauritian Creole adjectives
- Middle Dutch terms inherited from Old Dutch
- Middle Dutch terms derived from Old Dutch
- Middle Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Middle Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Middle Dutch terms with IPA pronunciation
- Middle Dutch lemmas
- Middle Dutch adverbs
- Middle Dutch demonstrative adverbs
- Middle Dutch conjunctions
- Middle Dutch pronouns
- Middle English lemmas
- Middle English pronouns
- Northern Middle English
- Northern Sami terms borrowed from Norwegian
- Northern Sami terms derived from Norwegian
- Northern Sami lemmas
- Northern Sami adverbs
- Norwegian Nynorsk terms derived from Old Norse
- Norwegian Nynorsk terms derived from Proto-Indo-European
- Norwegian Nynorsk terms with IPA pronunciation
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk adverbs
- Norwegian Nynorsk terms with usage examples
- Norwegian Nynorsk conjunctions
- Old Dutch terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-West Germanic
- Old Dutch terms inherited from Proto-Germanic
- Old Dutch terms derived from Proto-Germanic
- Old Dutch lemmas
- Old Dutch adverbs
- Old Dutch demonstrative adverbs
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish lemmas
- Old Irish determiners
- Old Irish terms with usage examples
- Old Saxon terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-West Germanic
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon adverbs
- Old Saxon demonstrative adverbs
- Pali lemmas
- Pali pronouns
- Pali non-lemma forms
- Pali adjective forms
- Rawa lemmas
- Rawa nouns
- Romani lemmas
- Romani adverbs
- Rwanda-Rundi terms inherited from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi terms derived from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi nouns
- Rwanda-Rundi class 1a nouns
- rw:Family
- Serbo-Croatian terms inherited from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Slavic
- Serbo-Croatian terms derived from Proto-Indo-European
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Bosnian Serbo-Croatian
- Serbian Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms inherited from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms derived from Serbo-Croatian
- Slavomolisano terms with IPA pronunciation
- Slavomolisano lemmas
- Slavomolisano nouns
- Slovak 1-syllable words
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak lemmas
- Slovak prepositions
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene non-lemma forms
- Slovene verb forms
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish lemmas
- Spanish prepositions
- Spanish terms with archaic senses
- Spanish pronouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish interjections
- United States Spanish
- Puerto Rican Spanish
- Salvadorian Spanish
- Swedish terms inherited from Old Norse
- Swedish terms derived from Old Norse
- Swedish terms inherited from Proto-Germanic
- Swedish terms derived from Proto-Germanic
- Swedish terms inherited from Proto-Indo-European
- Swedish terms derived from Proto-Indo-European
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common nouns
- Swedish terms with rare senses
- Tok Pisin terms derived from English
- Tok Pisin lemmas
- Tok Pisin nouns
- Veps terms inherited from Proto-Finnic
- Veps terms derived from Proto-Finnic
- Veps lemmas
- Veps nouns
- vep:Landforms
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese transitive verbs
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese intransitive verbs
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese nouns classified by con
- Vietnamese nouns
- Volapük lemmas
- Volapük adverbs
- Welsh non-lemma forms
- Welsh verb forms
- Welsh colloquialisms
- South Wales Welsh
- Welsh terms with usage examples
- Xhosa non-lemma forms
- Xhosa pronoun forms
- Zulu non-lemma forms
- Zulu pronoun forms